“Chow” means stir fry and “mien” means noodle in Chinese. Some Chinese restaurants in small towns of the United States either put some crispy noodle-like material (those that you can buy in Wal-Mart’s Asian section) in replacement of the real noodles or simply serve just the meat and vegetables. Many menu items have been adapted or created in the United States, but this dish is really testing the patience of native Chinese like me. Oh, by the way, it is also weird to serve stir-fried noodles with rice on the side, which happens here.
I don’t mind the owners or cooks in the United States adapting their menu items to suit the taste of American. However, there are some basic principles that need to be followed. The culture and authenticity of Chinese food have to be preserved to a certain extent, if not, it won’t and can’t be called Chinese food.